Архив метки: японская поэзия

Из поэтического сборника «Соломенный плащ обезьяны» Cцепленные строфы (РЭНКУ) Японская поэзия.

перевод Веры Марковой I В городе нечем вздохнуть. Бродят душные запахи… Летней ночи луна. (Бонтё) Реклама

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , | Оставить комментарий

Исса Кобаяси 1763-1827 гг. Хайбун. Японская поэзия.

перевод Т. Соколовой-Делюсиной Прошел слух, будто в саду у моего друга Набути расцвели пионы невиданной красоты. О местных жителях я уже и не говорю — со всех концов страны люди устремились сюда, утруждая ноги свои единственно для того, чтобы полюбоваться … Читать далее

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , , | Оставить комментарий

Сайгё-хоси 1118-1190 гг. Горная Хижина. Танка. Японская поэзия.

перевод Веры Марковой ВРЕМЕНА ГОДА ВЕСНА      Сложил в первое утро весны Окончился год. Заснул я в тоске ожиданья, Мне снилось всю ночь Весна пришла. А наутро Сбылся мой вещий сон.

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , , | Оставить комментарий

Мацуо Басё 1644-1694 гг. Письма странствующего поэта. Хайку (Хокку) Японская поэзия.

Стихи из путевого дневника перевод Веры Марковой в одиннадцатый день десятого месяца отправляюсь в далёкий путь Странник! — Это слово Станет именем моим. Долгий дождь осенний…

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , , , | Оставить комментарий

… японская поэзия

Белые росы Решительно топчет ногами Большая ворона. Исса Кобаяси 1763-1827 гг., Считалки (сборник)       Читать «японская поэзия» ещё ►►► Мастерская целительного звука©   

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , | Оставить комментарий

… японская поэзия

Утром Тихонько упал на землю С дерева лист. Исса Кобаяси 1763-1827 гг., Считалки (сборник)       Читать «японская поэзия» ещё ►►► Мастерская целительного звука©   

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , | Оставить комментарий

Мацуо Басё 1644-1694 гг. Кости, белеющие в поле. Хайку (Хокку) Японская поэзия.

Стихи из путевого дневника перевод Веры Марковой отправляясь в путь Может быть, кости мои Выбелит ветер… Он в сердце Холодом мне дохнул.

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , , , | Оставить комментарий

Исикава Такубоку 1885-1912 гг. Танка. Японская поэзия.

перевод Веры Марковой На песчаном белом берегу Островка В Восточном океане Я, не отирая влажных глаз, С маленьким играю крабом. О, как печален ты, Безжизненный песок! Едва сожму тебя в руке, Шурша чуть слышно, Сыплешься меж пальцев. Перед огромным морем … Читать далее

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , , | Оставить комментарий

… японская поэзия

Флейте-манку Вторит — «Послушай, как надо!» — Из чащи олень. Исса Кобаяси 1763-1827 гг., Считалки (сборник)       Читать «японская поэзия» ещё ►►► Мастерская целительного звука©   

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , | Оставить комментарий

… японская поэзия

«Во-от такой!» — Разводит дитя руками, Показывая пион. Исса Кобаяси 1763-1827 гг., Считалки (сборник)       Читать «японская поэзия» ещё ►►► Мастерская целительного звука©   

Рубрика: Блог, разное, фото | Метки: , , | Оставить комментарий